Sunday, 26 March 2017

Mon absence / Why I haven't been very active

Bonjour à tous! / Hi everyone!

Vous l'aurez remarqué, je suis peu active depuis un an et quelques. J'ai du faire face à des soucis de santé, des échecs et des peines, que j'ai préféré taire à ce moment-là, mais aujourd'hui je suis heureuse de vous annoncer que ce fut un mal pour un bien, car au bout de tous ces efforts, je suis devenue Maman :) (Et du coup je me suis remise au tricot, j'ai voulu m'occuper intelligemment, d’autant que je suis restée alitée environ 3 mois!). Les grossesses m'ont empêchée de me costumer ou de me lancer dans des projets importants ces derniers mois. Mais je recommence à acheter du tissu, ça doit vouloir dire que tout va bien :D J'espère simplement trouver le temps de coudre maintenant haha!

As you've certainly noticed, I've not been very active during the last months. I had to face some health problems, failures and pains, and I was not ready to share them at this very moment. But today I'm happy to announce that my efforts were not useless: I'm now a mum :D It was a good opportunity to learn knitting, since I had to stay in bed about 3 months! It was not really possible to wear costumes and corsets during my pregnancies, or to begin some important projects. I was really tired. But I've just bought some fabrics this week so I think this means that everything's fine and back to normal today hahaha :D

J'ai des places pour l'Opéra en Juillet, je ne sais pas encore si j'aurai stabilisé mon poids et si je pourrai me corseter en toute sécurité à ce moment-là, si je tente une nouvelle robe, ou si j'en porte une ancienne - espérons alors que mon nouveau tour de poitrine arrive à se faufiler dedans! Au pire, je pense accompagner ma sœur dans sa tournure verte et jouer les photographes en civil pour mon association :)

I've got 2 tickets for the Opera in July, I still don't know what my weight will be, and if I'll be able to wear a corset (security!) at this moment, if I try to make a new dress, or if I wear an old one, hoping that my new breast size will have enough room ^^' If not, I'll certainly go there with my sister in her green dress, and I'll take some pics for my association :D

J'emménage aussi dans ma maison dans 15j, je vais avoir plus de place pour coudre et j'en suis ravie! Je suis actuellement dans un petit 39m² je n'ai qu'une toute petite table, ça aura été galère de coudre la dedans même si j'ai connu pire (18m² à deux!). Bon il manque les meubles encore mais l'espace sera là! Bref les affaires reprennent. Ce n'est pas pour autant que j'aurai le temps de coudre comme il y a quelques années, mais j'espère vraiment m'y remettre tranquillement!
Merci d'être restés fidèles, merci pour vos petits messages et vos questions qui tombent encore régulièrement comme si je n'étais jamais trop partie ♥ Des bisous!

I'm also moving in my house in 2 weeks (I used to live in a small appartment... it was hard to sew there!). We don't have any furniture for the moment, but I'll have enough room and that's great!
Well, I'm back, and I just hope that I'll be able to sew a bit more :D
Thank you so much for still being here. I still receive comments and questions... It's like I've never been away! ♥ XXX !
----

https://scontent.cdninstagram.com/t51.2885-15/s640x640/sh0.08/e35/17076671_1590612144286400_1650836758289448960_n.jpg

Sunday, 8 May 2016

17 , Cherry tree lane / 17 Allée des cerisiers



 
English to follow

Coucou tout le monde! Le printemps est enfin arrivé (enfin, surtout au niveau de la météo parce qu'on commenait à se demander!) J'ai donc enfin pu faire quelque chose de mon vieux coupon de cerises!
Je voulais quelque chose de mi-saison, c'est pourquoi j'ai opté pour des manches longues.

J'ai pas mal hésité, je regrette parfois d'y avoir mis des manches mais je voulais vraiment quelque chose d'unique qu'on ne pourrait pas trouver en boutique. J'ai hésité avec des manches ballon, des manches courtes, longues... Finalement j'opte pour le 3/4!

Désolée pour la perche à selfie, j'étais la première à rigoler de ce genre d'objet, mais après en avoir reçu une dans un paquet de tissu un jour, j'ai essayé et je dois reconnaitre que c'est super pratique pour prendre nos créations en photo sans dépendre de quelqu'un :P

Hello everybody!
Spring is here, and I've finally made something out of my old cherry fabric!
I wanted something to wear at spring, this is why I've made a long sleeves dress. I'll maybe make anoher one with another coupon but without the sleeves this time.

I sometimes wonder if the sleeveless version is not better. I think it is, but I wanted something different from what you can usually buy... :) I've tried short sleeves, long sleeves, puffy sleeves. In the end I've chosen the 3/4 sleeves version 

Sorry about the slefie stick, I used to laugh about this kind of stuff but I've received one as a gift in one of my fabric packages and I have to admit it's quite usefull to take some pics of my creations :)





 J'ai fait le corsage en me  basant sur une robe à moi, pour les manches j'ai repris l'idée d'un patron 1950 que j'avais à la maison, et la jupe est un cercle complet.

J'ai passé environ 5h sur cette robe, dont pas mal de temps sur les ourlets à la main, et en comptant la création du patron ^^ Ma surjeteuse m'a fait gagner beaucoup de temps pour le coup!

I've made the bodice out of a dress I liked, I've taken inspiration from a 50s pattern for the sleeves, and the skirt is a full circle. 

Time used for this dress with the making of the bodice pattern ~5h.
My overlocker made me win SO MUCH time!


MAKING OF:


Devant / Front

La couture tournante / the curvy seam
J'ai cranté un peu, ça tournait sévère quand même! / How the curvy seam has been made

Le dos / the back


Une manche / A sleeve

Une demi jupe / A half skirt

Résultat après un petit aprem de couture / 3 hours later
L'ourlet fait à la main / The bottom hem made by hand

Parementure tout autour du decolleté / lining all around the collar

La fermeture invisible a encore besoin d'un petit coup de fer pour être nickelle :) / The zipper still needs to be ironed to become invisible :)
Ourlet de la manche / sleeve hem
Et le petit gif débile habituel / and the little silly gif :P

Monday, 28 March 2016

Dark blue regency dress


Voici le projet dont je vous parlais plus tôt. Une petite robe toute simple pour me remettre le pied à l'étrier après tous les soucis qui m'ont coupé l'envie de coudre ou de créer tout court ces derniers mois.

Here's the little project I was talking to you earlier. My goal is to sew again, that's all, I had lost the need to draw/sew/create during the last month. It's like a therapy dress :P

J'ai choisi une petite robe regency et je me suis basée pour les pièces du corsage sur le patron de Sensibility.com que j'ai beaucoup modifié. J'ai pris beaucoup de photos et de vidéos du making-of pour l'envoyer à ma meilleure amie qui est intéressée par ce genre de projet, je ne sais pas si je le convertirai en tuto public, on verra bien.

I've chosen a pattern from Sensibility.com for the bodice. I've taken many pics and videos to make a making of so my best friend can see how it's made since she's interested into making one someday. I still don't know if I'll make this making of public. I'll think about it later :)

J'ai donc choppé un coupon de coton de 3m tout pile. Il devait être bleu... Au final même si les photos sont loin de la vérité il reste quand même très sombre ce bleu en vrai.. encore un bon point pour les coupons... (loowwwwl). Je crois que je vais définitivement arrêter de me fournir dans ce quartier -_-

Here's the little coupon I've found. (3meters=~+3yards). The website I used to buy my fabric from becomes worse and worse, when they don't call me to say that finally they don't have the item I ordered, the color is wrong..  gah.


On est bien d'accord que c'est pas du tout la même couleur hein? :P / Not the same colour ^^'

Bref peu importe cette robe n'était pas faite pour un évènement particulier ou quoi que ce soit... Je voulais juste coudre, ce tissu fera parfaitement l'affaire. :)

Anyway I don't really mind about the colour, I just want to make a dress and this fabric is fine though.

J'ai commencé par une toile qui m'a permis de comprendre pas mal de choses sur le tissu que j'avais choisi et la diminution de 2 bonnets que m'offre ce petit corset regency ^^':


Il s'agit d'une drawstring dress, qui se ferme normalement uniquement avec des cordons autour de l'encolure et de la taille. Mais ça me pose un soucis.. Je ne veux pas de plis sur mon devant de jupe, hors, c'est ce que sensibility.com propose. Je décide de ne garder que le cordon de l'encolure et de mettre des boutons dans le dos. J'ai aussi voulu rajouter une petite bande à la taille et une petite traine.

It's a drawstring dress, it closed with strings around the neck and waist. But I was a bit annoyed. I didn't want pleats on my front sirt, and it was impossible not to have some with the sensibility pattern, so I've made my own skirt pattern, and added buttonholes in the back :)

Les pièces du corsage / The bodice pieces

Les manches / sleeves
Notez que j'ai surjeté industriellement parce que le but du projet n'était pas de faire un truc 100% histo (j'ai cousu ma dernière regency dress à la main, on ne pourra pas dire que je l'ai pas fait... :P) le but là était juste de me vider la tête, de faire tourner mes machines, et de rendre un truc propre en cas de revente, comme cette robe n'était faite que sur un coup de tête de toutes façons. Et tout le monde sait que l'acheteur lambda ne sait malheureusement pas toujours apprécier les robes un peu cracra mais pourtant tellement chouettes quand elles sont 100% main ^^'

Note that I've secured the edges with an overlocker, my goal wasn't to make something 100% historical, I wanted to sew, to use my sewing machines. I've already made a regency dress 100% by hand, nobody can tell me I haven't tried haha :) But this was not the purpose here, and as the dress is made only for my own pleasure, and because no event is associated to this project, I plan maybe to sell it, I don't know, and everybody knows that unfortunately, the basic buyer generally don't understand why it's so messy inside a dress while we adoooooore this kind of detail from an handmade dress! ^^' 


 




J'ai looongtemps galéré à trouver le patron de la jupe. Merci à Carmen pour l'aide qu'elle m'a apporté, les petits dessins, tout ça tout ça. En plus ma saleté de tissu avait un sens! A peine visible, mais visible pour moi! Pas moyen de gruger! Et puis grâce à la magie de photoshop et aux heures passées avec le professeur Layton j'ai pu trouver la solution à mon casse tête! Je peux vous dire qu'à la fin il restait trèèèès peu de tissu!

I've looked for a skirt pattern for a long time! Thans to Carmen, I found a good one! My fabric had a direction! Damned! It looked like I didn't have a lot of fabric left, but fortunatly, I've spent too much time on photoshop and with the Pf Layton to solve this puzzle!

Le fichu sens!/ The direction!


J'ai déformé les pièces qui ne m'appartiennent pas pour des questions évidentes de droits ;) I've distorted the bottom peices for obvious copyright reasons ;)


Le devant de la jupe / Front skirt
Le dos / Back



On m'a offert une perche à selfie dans une commande. Je n'y trouvais aucun intérêt avant de me rendre compte que c'était pratique pour regarder derrière soi quand on a personne pour prendre la photo. I've received a selfie stick gift in a order I've made some days ago. I use to think that this was useless until I realized that it helped a lot to check my back when I make a costume since I don't always have someone to help me :P
Test de la chose en mouvement / the moving thing
Test de la chose en mouvement / the moving thing


Sunday, 20 March 2016

Hommage

Petit hommage à mon papy Charles qui nous a quitté Lundi. Il m'a offert ma première machine à coudre (d'ailleurs c'est toujours celle que j'utilise), m'a initiée à la musique, et m'a surement refilé les gènes du dessin. ♥ Il était horloger et c'était un fou-dingue de précision et de créativité.

Little tribute to my "Papy Charles" who'has left us last Monday. He offered me my first sewing machine and I still use it today. He's also initiated me to music , and is certainly responsible for my "drawing genes". ♥ He was a clockmaker, creativity and exactitude were his religion. 

Je ne couds pas beaucoup en ce moment car je me fais pas mal enquiquiner par le destin qui a décidé de m'envoyer des épreuves douloureuses une par une et de façon bien fourbe depuis quelques mois.

Mais je ne me laisserai pas faire! J'ai d'ailleurs cousu tranquillement une petite robe empire ces dernières semaines et qui m'a aidée à évacuer un peu ma peine. Rien de bien exceptionnel mais j'étais tellement en mode grosse loque que j'ai du me trouver un petit projet simple et pas prise de tête pour me remettre à créer doucement. J'en parlerai bientôt ici je pense. Je ferai également le petit reportage du tournage auquel j'ai participé pour les césars, ça traine dans les tiroirs depuis trop longtemps!

I don't/can't sew a lot these days, since destiny is really really rude with me since some months. But I won't give up! I've sewn a little regency dress lately. It was just a little project I've forced myself to do instead of staying on my sofa all day long. It's not a very interesting project but it was a good occupation. I'll talk about it soon, and also post the making of the little video we've made for the  Cesar's ceremony (the french oscars). I'm SO late.

Bise à tous! / Thanks dear followers! ♥

Mary

Saturday, 16 January 2016

Robe de plage au crochet - Crochet : Beach dress



Tout d'abord: Bonne année à tous et à toutes!
First of all, happy new year everybody!

Je m'excuse de ne pas être très présente depuis un moment, beaucoup de choses occupaient mon temps et j'ai du ranger mon mannequin. Je me suis lancée dans une activité qui change un peu, j'avais envie d'apprendre autre chose, et j'ai jeté mon dévolu sur le crochet! Je maîtrise assez bien et je crochette vite, mais... je n'ai jamais rien fait d'autre que des écharpes et des napperons. Quand j'étais petite j'étais souvent malade et donc chez ma mamie, qui m'occupait comme elle pouvait. D'où les quelques notions de broderie, de canvas, de crochet (avec lequel je suis la plus à l'aise) et de tricot que je possède. Mais la méthode et la vitesse ne suffisent pas quand on ne sait pas lire des instructions et qu'on fait tout au feeling... Je voulais voir ce qu'on pouvait faire d'autre, et apprendre de façon plus approfondie!

I'm sorry for being away so often these last months, I was busy with many things lately, I wasn't able to sew, but I wanted to learn something new: crochet! I know crochet quite well since I've been learning it when I was very very young, with my grandmother. I have the dexterity and speed, but since I only know how to make scarves and doilies - and without instructions... which makes a weird result sometimes :P ... I wasn't really attracted by crochet. Speed and method aren't enough, especially if you don't know how to read some instructions!

Un jour j'ai donc tapé robe de plage dans google "pour voir" et je suis tombée sur ça:
One day, I've searched in google "beach dress crochet" and found this:
Afficher l'image d'origine
Modes et Travaux Juillet 2012
Je me suis dit: "hey mais ça me dit quelque chose". Ma grand-mère m'a donné 2 numéros de modes et travaux l'an dernier, des machins qui dataient de 2012, et j'ai failli les jeter plusieurs fois, je les avais déjà bien feuilletés... Mais je ne sais pas pourquoi, une loupiotte s'est allumée dans mon cerveau, il me semblait que cette robe était dedans.. Bingo! Elle y était bel et bien! (gros coup de bol non? Comme quoi des fois on voit des images 2 secondes et ça nous pourri un slot mémoire dans la tête! J'ose même pas imaginer avec les pubs!). Du coup j'ai regardé les instructions.. j'ai flippé... Quel bazar! J'ai eu l'impression de savoir bien conduire mais de ne pas connaître le code de la route! J'ai galéré à déchiffrer tout ça. Au final j'ai eu une réaction très scolaire, j'ai dessiné la robe dans photoshop, commandé exactement le même fil que le modèle, juste pour être sûre (oui je suis comme-ça moi, je suis quelqu'un qui a besoin de visualiser haha)...

And then I remembered that my grandmother gave me 2 magazines some years ago (I've almost thrown them away several times!). I don't know why, I was sure I had seen this dress before, and tadaaa! The pattern was in one of those 2 magazines! Am I lucky or whaaat'? Then I've read the instructions... SO SCARY! It was like driving a car correctly but without the theory test! haha! It was like a big puzzle game to me... So I've made something that would talk to me better: making the diagram in Photoshop. I needed to vizualize the whole thing, and suddenly everything became clearer!



Finalement je trouve ça plutôt facile une fois commencé! Comme quoi on se fait peur pour rien!
Voilà les étapes du point qu'on retrouve tout du long:

In the end it was quite easy I must say... I was affraid of nothing... Here are the steps to make this stitch:









Je commence donc tranquillou... Je crochette même au travail... je faisais croire à mes collègues que je faisais un bon napperon bien ringard, pour mettre sur mon PC :P Les pauvres... Je m'étonne au fur et à mesure que je monte, de ne pas avoir la même longueur que dans les instructions... Même si le coton va se détendre et la robe peser, on est loin du compte! à 85cm, ma robe n'en fait que 67 et des brouettes. Je re-démonte la moitié, je rajoute des rangs, j'arrive péniblement à 75 cm ... WTF.

I start my project with my fears behind me. But I'm annoyed about the lenght. Even if the project in the middle size announces measurements very similar to mine, it seems SO short. I know that the whole thing may lose and all but... seriously?!  I've taken the very same yarn, the very same color than the model (I didn't want to take risks...) but hey, at 85cm, I'm only at 67! So I take off some lines... I add some... I'm still at 75cm.. it's still too short. WTF 

  



J'ai pris mon courage à deux mains et j'ai démonté presque tout le dos (qui est la pièce par laquelle j'ai démarré) pour la refaire au feeling, selon mes mesures à moi (pourtant la taille moyenne du patron semblait pile à mes mesures... bizarre).

I've taken the hard decision to take almost the whole back off, and start again. I've decided not to follow the instructions, but my own intuition. 

Il s’avérera plus tard que j'avais raison parce que la robe avec une tonne de rangs en plus me va bien mieux! Je n'avais pas envie de tirer dessus toutes les 10 secondes! Notez au passage la différence de taille (ci-dessous) entre une manche en suivant les instructions et la manche qu'il fallait réellement produire (à part une petite fille personne ne pouvait enfiler son bras là-dedans...) Et encore, j'aurais pu la faire un chouilla plus grande encore.

And I was right! The dress with more rows fits really better! I've added soo many rows! Take note of the difference between the sleeve with their instructions (bottom) and the sleeve that was really needed (top)... It was really really too small. Only a little girl may have this armhole size.

La manche qu'il fallait en haut, la manche en suivant les instructions en bas.
My sleeve (top) and their sleeve (bottom)
La robe sans les manches terminée de Hercule Poirot et son célèbre Orient Express.
The main pieces are finished while watching Herlcule Poirot :P
La robe terminée / The finished thing
La robe terminée / The finished thing
Joli jeu de lumière / Nice play of lights

Je ne sais pas si je porterai cette robe. Je suis pudique, même si au départ cette robe est faite justement pour les pudiques qui ne veulent pas aller de leur voiture à leur serviette ou rester au bord d'une piscine en petit bikini... Mais même ça, ça ne me suffit pas. (J'ai réfléchis longtemps au principe de poster des photos de la robe portée ici. Après, même si je n'ai jamais pensé au côté sexy du principe de poster des photos de corsets 18/19e ici, je me dis que finalement j'ai déjà fait suffisamment ici, pour que les esprits les plus tordus y voient autre chose que juste de la couture -_-)  Je pense faire un fond de robe peut-être. M'enfin je ne prends jamais vraiment de vacances qui puissent justifier que je porte une telle chose :P. J'avais juste envie de me remettre au crochet et de faire un truc joli :)

I don't know if I'll really wear this dress. I'm quite discreet on this subject (I've been thinking a lot of time about showing the dress on me here...), even if this dress is already made for people like me who doesn't want to cross the beach with only a bikini haha. It's still not enough for me, so I think of making a lining. This project was more like a spare time projec, and I'm happy with this principle already.








 

Next step: me remettre au tricot, et là ça va piquer parce que je ne me souviens que du point mousse! :) Mais je ne sais pas encore si j'en parlerai ici, puisque j'ai eu un coup de cœur sur le site de Jessica, et je voudrais pomper comme une grosse sale! Un de ses projets me parraissait suffisament simple mais fun pour ne pas me lasser, je lui ai donc demandé des tuyaux... Merci encore miss ♥ Si j'en parle ici (si c'est assez beau haha - pas gagné) tout le crédit lui ira pour m'avoir tant inspirée! :)

Next step:  back to knitting! And it will be haaaard since I only remember the garter stitch. I know jersey a bit but I suck at it! I don't know if I'm going to show you this next projet since I don't even know if I'll give up haha! Jessica has posted many beautiful things on her blog, and one of her project gave me enough motivation, and since I'm inspired by her work, it's another reason not to post it I guess (?) Well I don't know, anyway, all the credit will belong to her :D


Je voudrais remercier aussi Yoko, qui m'a aidée à déchiffrer les informations au début quand je pataugeais sévère! :) Elle est très douée, je vous encourage donc à aller jeter un oeil!

Thanks also to Yoko who helped me in a first place to understand the instructions of the dress! She's really talented! Take a look!
 http://unemailleenlair.blogspot.fr/ 


---------------------------

Dernière chose et pas des moindres, mes bonnes amies Perrine & Sarah ont ouvert leur boutique! Allez-voir, c'est très chouette! N'hésitez-pas à partager!

Last announcement my friends Perrine & Sarah have opened their shop!
Take a look!and Share! :D